Gnar(ナー)はRiot Gamesが開発したゲームLeague of Legendsに登場する架空のキャラクター。
ストーリー[]
原文[]
The jungle does not forgive blindness. Every broken branch tells a story.
I've hunted every creature this jungle has to offer. I was certain there were no challenges left here, but now there is something new. Each track is the size of a tusklord; its claws like scimitars. It could rend a man in half. Finally, worthy prey.
As I stalk my prize through the jungle, I begin to see the damage this thing has wrought. I step into a misshapen circle of splintered trees. These giant wooden sentinels have stood over this land for countless ages, their iron-like hides untouched by the flimsy axes of anyone foolish enough to attempt to cut them down. This thing brushed them aside like they were twigs.
How can a creature with this level of strength disappear so easily? And yet, even though it has left this unmistakable trail of destruction, I have been unable to lay my eye upon it. How can it appear like a hurricane then fade into the jungle like the morning mist?
I thrill in anticipation of finally standing before this creature. It will make a tremendous trophy.
Passing through the clearing, I follow the sound of a stream to get my bearings once more. There I see a small shock of orange fur, crouching, waiting. I spy on it from a distance. A tiny fish splashes out of the stream and the creature scrambles for it, diving gleefully into the rushing water. To my joy, I realize it's a yordle. And a hunter, at that!
This is a good omen. The beast will be found. Nothing will escape me.
The yordle's large ears perk up and face towards me. He runs on all fours with a bone boomerang in hand, quickly stopping in front of me. He babbles.
I nod in appreciation at the young yordle and venture onwards. I traverse the difficult terrain with ease, trying to pick up any sign of my quarry. As I try to pick up his scent, a distraction. I'm startled by strange chittering. The yordle followed me. I cannot allow him to disrupt my hunt. I face him and point into the distance. He looks at me quizzically. I need to be more insistent, good omen or no.
I rear back and let out a roar, the wind whipping the yordle's fur and the ground rumbling beneath us. After a few short seconds, he turns his head and, with what I think could be a smile, he holds up his small boomerang. There can be no further delay. I snatch the weapon out of his hand and expertly throw it into a tree, impaling it high amongst the branches. He turns and scrambles for it, jumping frantically.
I barely get ten paces when a roar shakes me to my very spine. The deafening crack of stone and wood echoes all around. Ahead, a giant tree crashes across my path. The bone weapon of the yordle juts out from its trunk.
An unearthly growl rises behind me.
I've made a terrible mistake.
日本語訳[]
ジャングルは見る目を持たない者を許さない。折れた枝の一本一本に物語があるのだ。
私はこのジャングルに棲む、ありとあらゆる生き物を狩ってきた。だから確信があった。このジャングルに、私にふさわしい獲物はもう残っていないと。が、新手が現れた。タスクロードに匹敵するサイズの足跡に、シミターのごとく鋭利な爪。人間なら真っ二つだろう。ようやく見つけたぞ。私にふさわしい獲物を。
その獲物を追ってジャングルを進んでいくと、この生物による破壊の痕跡が目につき始めた。引き裂けた大木が、いびつな輪を作って倒れている。これらの大木は森の番人。悠久の頃より、この地を見守り続けてきた。その樹皮は鋼のように堅く、切り倒そうなどと考える愚か者が振るうようななまくらな斧では、傷ひとつつくことはない。だが、この生物は、まるで小枝のように大樹をなぎ倒していた。
なんという強さだ。それでいて巧みに姿を消してみせる。これだけ疑いようのない破壊の跡を残しておきながら、その生物自体にお目にかかったことがない。嵐のごとく現れ、朝霧のように消えてゆく。一体、どんな動物にそんな芸当ができるというのか?
私は興奮を隠せなかった。この生き物と対峙する瞬間が待ちきれない。とてつもない剥製になることだろう。
開けた場所を抜け、川のせせらぎを追い、あらためて現在位置を確認する。見ると、小さなオレンジ色の毛玉がうずくまって、じっとしていた。遠巻きに観察していると、川から小魚が飛び跳ねた瞬間、毛玉が魚に飛びかかり、大はしゃぎで急流に飛び込んだ。嬉しいことに、そいつはヨードルだった。しかもハンターの。
これは吉兆だ。奴はきっと見つかる。どんな獲物も私からは逃れられない。
ヨードルの大きな耳がぴんと伸びて、私のほうへ向けられた。そして骨のブーメランを握りながら四つ足で走ってきて、目の前で急停止した。何やらウガウガ言っている。
私はその若いヨードルに向かって、ああ、と頷くと、ジャングルのさらに奥へと分け入った。険しい道をすいすいと進んでいく。獲物の気配をつかもうと、奴の匂いを嗅ぎつけようとしたその時、何かに気を取られた。奇妙な鳴き声に思わず怯んだのだ。あのヨードルがついてきていた。狩りの邪魔をされるわけにはいかない。私はヨードルに向き直り、遠くを指差した。ヨードルは、きょとんとした顔で私を見つめいる。致し方ない。吉兆だろうが何だろうが、もはや荒っぽい手もやむを得まい。
私は大きくのけ反ってから、雄叫びを上げた。風がヨードルの毛皮をはためかせ、大地が足下で震える。数秒後、ヨードルがこっちに顔を向け、たぶん笑みを浮かべながら、小さなブーメランを振り上げた。これ以上ぐずぐずしてはいられない。私は、ヨードルの手から武器をもぎ取ると、慣れた手つきで木に投げつけた。ブーメランは枝を断ち切りながら、高々と舞い上がった。ヨードルは振り向いてブーメランのほうへ駆け出し、がむしゃらに飛びついた。
十歩ほど進んだ時だろうか。背中を震わせるような咆哮が響いた。木や岩のひび割れる音が耳をつんざき、ジャングルにこだました。目の前で大木が倒れ、進路が塞がった。幹に、ヨードルの骨の武器が突き刺さっていた。
おぞましい唸り声が背中のほうから聞こえてきた。
私はとんでもない過ちを犯してしまったようだ。
セリフ[]
ナーのセリフは言葉として意味をなしていない。
Upon selection[]
"Gnar kada!"
Attacking[]
"Gnar!"
"Shubbanuffa."
"Vimaga."
"Nakotak."
"Kshaa!"
"Vigishu!"
"Wap!"
"Hwa!"
"Vrooboo."
"Raag!"
"Vah! Veh!"
"Wabbo!"
Movement[]
"Gnar."
"Maga."
"Shagdovala!"
"Hursh, rao!"
"Ovagarava!"
"Onna legga."
"Okalannomaka."
"Ahanga!"
"Oga lagga."
"Goova."
"Oga manni maxa."
"Reeshoova!"
"Fue huega."
"Okanoo."
"Ganaloo mo."
"Mehgh..."
"Regh! Eheh!"
"Uhvhe."
Joke[]
ナーが自分の尻尾を追いかける
"Shoo shoo? Behnah'hahaha!"
Taunt[]
"Shugi shugi shugi!"
"Haygo vaygo!"
"Jay Watford."
Taunting an enemy Annie[]
"Tibbahs!"
Taunting an enemy Fizz[]
"Shargh!"
Taunting an enemy Garen[]
"Demaglio!"
Taunting an enemy Nocturne[]
"Marmess!"
Taunting an enemy Rammus[]
"Mo'kae."