League of Legends Japan - LoL 日本- Wiki
Advertisement

Gnar(ナー)はRiot Gamesが開発したゲームLeague of Legendsに登場する架空のキャラクター。

ストーリー[]

原文[]

The jungle does not forgive blindness. Every broken branch tells a story.

I've hunted every creature this jungle has to offer. I was certain there were no challenges left here, but now there is something new. Each track is the size of a tusklord; its claws like scimitars. It could rend a man in half. Finally, worthy prey.

As I stalk my prize through the jungle, I begin to see the damage this thing has wrought. I step into a misshapen circle of splintered trees. These giant wooden sentinels have stood over this land for countless ages, their iron-like hides untouched by the flimsy axes of anyone foolish enough to attempt to cut them down. This thing brushed them aside like they were twigs.

How can a creature with this level of strength disappear so easily? And yet, even though it has left this unmistakable trail of destruction, I have been unable to lay my eye upon it. How can it appear like a hurricane then fade into the jungle like the morning mist?

I thrill in anticipation of finally standing before this creature. It will make a tremendous trophy.

Passing through the clearing, I follow the sound of a stream to get my bearings once more. There I see a small shock of orange fur, crouching, waiting. I spy on it from a distance. A tiny fish splashes out of the stream and the creature scrambles for it, diving gleefully into the rushing water. To my joy, I realize it's a yordle. And a hunter, at that!

This is a good omen. The beast will be found. Nothing will escape me.

The yordle's large ears perk up and face towards me. He runs on all fours with a bone boomerang in hand, quickly stopping in front of me. He babbles.

I nod in appreciation at the young yordle and venture onwards. I traverse the difficult terrain with ease, trying to pick up any sign of my quarry. As I try to pick up his scent, a distraction. I'm startled by strange chittering. The yordle followed me. I cannot allow him to disrupt my hunt. I face him and point into the distance. He looks at me quizzically. I need to be more insistent, good omen or no.

I rear back and let out a roar, the wind whipping the yordle's fur and the ground rumbling beneath us. After a few short seconds, he turns his head and, with what I think could be a smile, he holds up his small boomerang. There can be no further delay. I snatch the weapon out of his hand and expertly throw it into a tree, impaling it high amongst the branches. He turns and scrambles for it, jumping frantically.

I barely get ten paces when a roar shakes me to my very spine. The deafening crack of stone and wood echoes all around. Ahead, a giant tree crashes across my path. The bone weapon of the yordle juts out from its trunk.

An unearthly growl rises behind me.

I've made a terrible mistake.

日本語訳[]

ジャングルは見る目を持たない者を許さない。折れた枝の一本一本に物語があるのだ。

私はこのジャングルに棲む、ありとあらゆる生き物を狩ってきた。だから確信があった。このジャングルに、私にふさわしい獲物はもう残っていないと。が、新手が現れた。タスクロードに匹敵するサイズの足跡に、シミターのごとく鋭利な爪。人間なら真っ二つだろう。ようやく見つけたぞ。私にふさわしい獲物を。

その獲物を追ってジャングルを進んでいくと、この生物による破壊の痕跡が目につき始めた。引き裂けた大木が、いびつな輪を作って倒れている。これらの大木は森の番人。悠久の頃より、この地を見守り続けてきた。その樹皮は鋼のように堅く、切り倒そうなどと考える愚か者が振るうようななまくらな斧では、傷ひとつつくことはない。だが、この生物は、まるで小枝のように大樹をなぎ倒していた。

なんという強さだ。それでいて巧みに姿を消してみせる。これだけ疑いようのない破壊の跡を残しておきながら、その生物自体にお目にかかったことがない。嵐のごとく現れ、朝霧のように消えてゆく。一体、どんな動物にそんな芸当ができるというのか?

私は興奮を隠せなかった。この生き物と対峙する瞬間が待ちきれない。とてつもない剥製になることだろう。

開けた場所を抜け、川のせせらぎを追い、あらためて現在位置を確認する。見ると、小さなオレンジ色の毛玉がうずくまって、じっとしていた。遠巻きに観察していると、川から小魚が飛び跳ねた瞬間、毛玉が魚に飛びかかり、大はしゃぎで急流に飛び込んだ。嬉しいことに、そいつはヨードルだった。しかもハンターの。

これは吉兆だ。奴はきっと見つかる。どんな獲物も私からは逃れられない。

ヨードルの大きな耳がぴんと伸びて、私のほうへ向けられた。そして骨のブーメランを握りながら四つ足で走ってきて、目の前で急停止した。何やらウガウガ言っている。

私はその若いヨードルに向かって、ああ、と頷くと、ジャングルのさらに奥へと分け入った。険しい道をすいすいと進んでいく。獲物の気配をつかもうと、奴の匂いを嗅ぎつけようとしたその時、何かに気を取られた。奇妙な鳴き声に思わず怯んだのだ。あのヨードルがついてきていた。狩りの邪魔をされるわけにはいかない。私はヨードルに向き直り、遠くを指差した。ヨードルは、きょとんとした顔で私を見つめいる。致し方ない。吉兆だろうが何だろうが、もはや荒っぽい手もやむを得まい。

私は大きくのけ反ってから、雄叫びを上げた。風がヨードルの毛皮をはためかせ、大地が足下で震える。数秒後、ヨードルがこっちに顔を向け、たぶん笑みを浮かべながら、小さなブーメランを振り上げた。これ以上ぐずぐずしてはいられない。私は、ヨードルの手から武器をもぎ取ると、慣れた手つきで木に投げつけた。ブーメランは枝を断ち切りながら、高々と舞い上がった。ヨードルは振り向いてブーメランのほうへ駆け出し、がむしゃらに飛びついた。

十歩ほど進んだ時だろうか。背中を震わせるような咆哮が響いた。木や岩のひび割れる音が耳をつんざき、ジャングルにこだました。目の前で大木が倒れ、進路が塞がった。幹に、ヨードルの骨の武器が突き刺さっていた。

おぞましい唸り声が背中のほうから聞こえてきた。

私はとんでもない過ちを犯してしまったようだ。

セリフ[]

ナーのセリフは言葉として意味をなしていない。

Upon selection[]

"Gnar kada!"

Attacking[]

"Gnar!"

"Shubbanuffa."

"Vimaga."

"Nakotak."

"Kshaa!"

"Vigishu!"

"Wap!"

"Hwa!"

"Vrooboo."

"Raag!"

"Vah! Veh!"

"Wabbo!"

Movement[]

"Gnar."

"Maga."

"Shagdovala!"

"Hursh, rao!"

"Ovagarava!"

"Onna legga."

"Okalannomaka."

"Ahanga!"

"Oga lagga."

"Goova."

"Oga manni maxa."

"Reeshoova!"

"Fue huega."

"Okanoo."

"Ganaloo mo."

"Mehgh..."

"Regh! Eheh!"

"Uhvhe."

Joke[]

ナーが自分の尻尾を追いかける
"Shoo shoo? Behnah'hahaha!"

Taunt[]

"Shugi shugi shugi!"

"Haygo vaygo!"

"Jay Watford."

Taunting an enemy Annie[]

"Tibbahs!"

Taunting an enemy Fizz[]

"Shargh!"

Taunting an enemy Garen[]

"Demaglio!"

Taunting an enemy Nocturne[]

"Marmess!"

Taunting an enemy Rammus[]

"Mo'kae."

スキン&スクリーンショット[]

Advertisement